Perfil de ingreso
Como interesado en estudiar Traducción deberás mostrar gusto por
la lectura, la investigación y los temas de
cultura general actuales e
históricos. Deberás tener habilidades comunicativas eficientes (orales y
escritas), buena ortografía y redacción, y contar con un adecuado manejo del
inglés.
Perfil de egreso
• Dominarás el español, el inglés y el francés para la comprensión,
reexpresión y producción de textos.
• Podrás
identificar y solucionar problemas de traducción en cualquier tipo
de texto y situación intercultural.
• Serás intermediario de culturas para facilitar la comunicación, sobre todo
escrita, entre interlocutores de diferentes nacionalidades.
Habilidades en un Traductor
• Contarás con un amplio dominio del español, el inglés y el francés.
• Analizarás, interpretarás y manejarás información de temas de
actualidad
en distintas áreas del saber.
• Desarrollarás propuestas creativas en torno a las tendencias actuales de
la profesión.
• Expresarás y sustentarás
juicios críticos para evaluar y mejorar tu
ejercicio profesional.
• Realizarás investigación.
• Trabajarás en equipo.
¿Dónde podrás trabajar?
• Sector público: dependencias del
gobierno, departamentos de comunicación
social, cámaras de diputados y senadores, consulados, SRE, SEP, SEMARNAT,
SECTUR, BANCOMEXT, ILCE, institutos de investigación, etc.
• Sector privado: empresas transnacionales, organismos internacionales (ONU,
OEA, UNESCO, OMS), editoriales, bancos, agencias de traducción,
medios
masivos de difusión (radio, TV, agencias de noticias, diseño web), agencias
de publicidad, traductor independiente, etc.
Plan de Estudios
Primer Semestre
Fundamentos Lingüísticos de la Traducción
Iniciación a la Traducción
Metodología de la Investigación I
Inglés Comunicativo I
Francés Comunicativo I
Español Superior I
Dimensiones de la Condición Humana
Segundo Semestre
Teorías de la Traducción I
Taller de Traducción de Textos en Inglés I
Metodología de la
Investigación II
Inglés Comunicativo II
Francés Comunicativo II
Español Superior II
Realidad Sociocultural Contemporánea
Tercer Semestre
Teorías de la Traducción II
Taller de Traducción de Textos en Inglés II
Inglés para Traductores I
Francés Comunicativo III
Español para Traductores I
Panorámica de Historia de las Culturas
Cuarto Semestre
Estudios de Traducción
Taller de Traducción de Textos en Inglés III
Taller de Traducción de
Textos en Francés I
Inglés para Traductores II
Francés Comunicativo IV
Español para Traductores II
Desarrollo Sociocultural de Europa I
Quinto Semestre
Temas Selectos I
Taller de Traducción de Textos en Inglés IV
Taller de Traducción de Textos en Francés II
Inglés Profesional I
Francés para Traductores I
Desarrollo Sociocultural de Europa II
Sexto Semestre
Temas Selectos II
Taller de Traducción de Textos en Inglés V
Taller de Traducción de Textos en Francés III
Inglés Profesional II
Francés para Traductores II
Reflexiones Éticas
Séptimo semestre
Temas Selectos III
Taller de Traducción de Textos Especializados en Francés I
Taller de Traducción de Textos en Inglés VI
Seminario de Titulación e Investigación Traductológica I
Inglés Profesional III
Francés Profesional I
Octavo Semestre
Temas Selectos IV
Taller de Traducción de Textos Especializados en Francés II
Taller de Traducción de Textos en
Inglés VII
Seminario de Titulación e Investigación Traductológica II
Inglés Práctica Global
Francés Profesional II. Fuente
Compartir este articulo : | | | | |
ENCUENTRA TODO LO QUE NECESITAR PARA TU CARRERA AQUÍ
> ENCUENTRA A
CONTINUACIÓN DÓNDE ESTUDIAR Y ENCONTRAR EMPLEO DE LICENCIATURA
EN TRADUCCIÓN: |
|